•  
  •  
  •  

Katalog » Języki obce

Pułapki i ciekawostki języka niemieckiego
Pułapki i ciekawostki języka niemieckiego

Stanisław Karszyń

ocena: 6.59 głosów: 0

ISBN: 83-7521-005-6

Cena eBooka (PDF): 14,97 zł

zamówienie
OpisSpis treściOpiniePoleć znajomemu

Poznaj czyhające na Ciebie pułapki i zaskakujące ciekawostki w języku niemieckim!

Słyszałeś kiedyś powiedzenie, że diabeł tkwi w szczegółach? Czy to na pewno wszystko jedno, czy napiszesz „Abends” czy „abends”? Kiedy powinniśmy wybierać „gesinnt”, a nie „gesonnen”? Co i kiedy oznacza „Email”?

Nie mówię, że jesteś w stanie uniknąć absolutnie wszystkich możliwych błędów, jednakże warto dowiadywać się wiecej, by nie popełniać choćby tych najbardziej rażących. Jezyk się zmienia i dochodzą do niego nowe słowa - jak choćby "Email".

O tym, jak ich używać nie mówią starsze podręczniki, a słowa te są przecież ważnym elementem codziennego komunikowania się. Poza nowościami, jest jeszcze trochę wyjątków, "fałszywych przyjaciół" i innych "kwiatków", o których warto wiedzieć zanim ktoś zwróci nam uwagę na ich niepoprawne użycie w rozmowie.

„Berichten jemanden” czy „berichten jemandem”?

„W języku polskim powiadamia się kogoś, czyli po tym czasowniku wystąpi dopełnienie w bierniku. W języku niemieckim użycie biernika po czasowniku berichten jest formą przestarzałą i obecnie uważaną za błędną:

Die Tochter berichtet ihre Mutter von dem Ergebnis der letzten Prüfung.

Prawidłowo użyć należy dopełnienia w celowniku: Die Tochter berichtet ihrer Mutter von dem Ergebnis der letzten Prüfung – Córka informuje mamę o wynikach ostatniego egzaminu.” - tłumaczy w swoim ebooku Stanisław Karszyń.

Zobacz, o czym mówi najkrótszy dział ebooka (Pisownia):

  • Użycie przecinka a also
  • Pisownia nazw ulic
  • „Mir geht’s gut” czy „Mir gehts gut”?
  • „Ein viertel Kilo” czy może „ein Viertelkilo”?
  • „Beim sauber Machen” czy „beim Saubermachen”?
  • „Die Mickiewiczausgabe” czy może „die Mickiewicz-Ausgabe”?
  • Listy..., ach te listy!
  • „Abends” czy „abends”?
  • „Ein bisschen” czy może „ein Bisschen”?
  • Czy można pisać przymiotniki dużą literą?
  • Ach ten stopień najwyższy!
  • „Ein durcheinander” czy „ein Durcheinander”?
  • Czy zawsze na końcu zdania oznajmującego stawia się kropkę?
  • Użycie przecinka pomiędzy przymiotnikami
  • „Und” i ten przecinek!
  • Użycie przecinka w konstrukcjach bezokolicznikowych
  • Czy zawsze na końcu zdania rozkazującego postawić należy wykrzyknik?
  • „Amen” piszemy dużą czy małą literą?
  • „Eh” czy „eh‘”?
  • „Extra” z przymiotnikiem piszemy łącznie czy oddzielnie?
  • „Sobald” czy „so bald”?
  • „Soviel” czy „so viel”?
  • „Der Tip” już nie „der Tip”

To tylko niektóre z tematów omówionych w ebooku. Koniecznie zobacz spis treści, by dowiedzieć się szczegółów, zanim skorzystasz z prostego formularza poniżej, by zainwestować w pasjonującą podróż po ciekawostkach języka niemieckiego:

zamówienie
Kategorie
  • Psychologia
  • Zdrowie
  • Samodoskonalenie
    • » Języki obce
    • » Szybkie czytanie i nauka
    • » Sztuka pisania
    • » Studia
    • » Edukacja finansowa
  • Przedsiębiorczość
  • Pozostałe
  • Psychologia - darmowe
  • Nauka angielskiego
  • Darmowe Ebooki
Polecamy
Spotkanie z klientem
Spotkanie z klientem
Bestselery
  • Perfekcyjny wygląd - kulturystyka i fitness
  • Zrobię to dzisiaj!
  • Mężczyzna od A do Z
  • Patent sprzedawcy
  • Angielskie słówka
  • Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki
  • Psychologia wywierania wpływu i psychomanipulacji
  • Instynkt sukcesu
  • Jak napisać, przepisać i z sukcesem obronić pracę dyplomową?
Reklamy
eBook-definicje   |   Nowinki technologiczne   |   Kiosk z E-prasą   |   eInk-technologia   |   eBiznes   |   Mapa Strony

© 2008,2009 MarekZet   |   Polityka Prywatności

Publikacje Elektroniczne